中新網
中新網首頁|安徽|北京|上海|重慶|福建|甘肅|貴州|廣東|廣西|海南|河北|河南|湖北|湖南|江蘇|江西|吉林|遼寧|內蒙古|寧夏|青海|山東|山西|陜西|黑龍江|四川|香港|新疆|兵團|云南|浙江
我們的微信

史詩《瑪納斯》漢文全譯本在克州首發(fā)

2022-04-08 22:09:22 來源:中新網新疆
字號:  

  4月6日,史詩《瑪納斯》漢文全譯本八部十八卷首發(fā)儀式在克州民俗文化展示館舉行。2004年開始,克州人民政府與新疆維吾爾自治區(qū)文聯聯合成立《瑪納斯》漢譯工作領導小組(后改為《瑪納斯》漢譯工作委員會),以居素普·瑪瑪依演唱的2004年新疆人民出版社再版柯爾克孜文版《瑪納斯》為藍本,開始啟動《瑪納斯》柯爾克孜文翻譯漢文工作,歷經17年的不懈努力和辛勤付出,八部十八卷二十三萬行、兩千余萬字的《瑪納斯》漢文全譯本于4月6日首次發(fā)行。

  史詩《瑪納斯》漢文全譯本的出版,是史詩《瑪納斯》從口耳相傳到文字傳播歷史性飛躍的又一個重要成果,對于傳承和弘揚中華優(yōu)秀傳統文化,具有深遠意義。

  史詩《瑪納斯》是中華優(yōu)秀傳統文化普及項目,是我國三大史詩之一,是非物質文化遺產代表作名錄的世界級優(yōu)秀文化遺產,被譽為中國少數民族三部最著名的史詩之一。2006年國務院批準《瑪納斯》列入首批國家級非物質文化遺產名錄。2009年我國成功申報史詩《瑪納斯》入選聯合國教科文組織“人類非物質文化遺產代表名錄”。

(王穎新 制作 左丹丹 視頻來源 克州廣播電視臺 )

(編輯:趙雅敏)